Neumím moc anglicky a byla jsem ochotná udělat cokoliv, aby na tom byly moje děti lépe. Interchange mezinárodní organizace CISV splňoval můj cíl. Bylo to už druhé léto, kdy jsem se stala taxikářem, kuchařkou, pradlenou, uklízečkou a zdravotnicí na plný úvazek.
Před rokem odjely děti na půl prázdnin do USA a Švédska. Nejdřív jsme měli doma tři týdny Patnáctiletého amerického kluka. Přijel ve stejných obřích kraťasech a triku, jako měl můj syn. Oba sedli k počítači, nemluvili, ale rozuměli si. Čtrnáctiletá švédská slečna jedla jenom suché špagety, ale od ostatních rodičů jsem věděla, že může být i hůř.
Další léto přijela brazilská delegace. Naše slečna byla fajn, jen neuměla smrkat a pořád popotahovala. Brazilské děti neuměly chodit. Doma nikam samy nesměly a hromadné dopravní prostředky jim přišly podezřelé. Zaskočilo je i naše léto, které bylo toho roku chladnější než jejich zima.
Zároveň se v Čechách konal pro skupiny dětí z deseti zemí světa Summercamp. Nevím, co mě to napadlo slíbit, že ještě čtyři americké účastníky na víkend ubytujeme.
Tahle skupinka přijela už o pár dnů dříve, aby si prohlédla Prahu. Byli ubytovaní v penzionu v Nerudově ulici. Musela jsem je vyzvednout sama, protože se do auta už nikdo jiný, nejlépe anglicky mluvící, nevešel. Zaparkovala jsem nahoře na Pohořelci, a když jsem došla k penzionu, oněměla jsem úžasem nad čtyřmi obřími kufry, které jsme měli vyrvat nahoru Nerudovou ulicí a srovnat je do zavazadlového prostoru mého auta. Každý Američánek měl ještě svůj polštář na kemp. Jednomu cestou polštář navlhnul a hrozně smrděl.
Asi jsme působili dost podivně, protože u nás zastavil pick-up Městské policie. Využila jsem situace a zeptala se policistů, jestli by vadilo, kdybych zacouvala do jednosměrky a naložila ty kufříky. Problém by to byl. Ale pánové byli moc milí, všechna zavazadla naložili vyděšeným dětem do policejního auta a vyvezli na parkoviště. Mám ráda Městskou policii. Kufry a polštáře nakonec naskládali i do mého auta.
Odpoledne hrály všechny děti na hřišti fotbal. Jeden z kluků se rozhodl se mnou konverzovat. Ptal se, co si myslím o našem prezidentovi, o tom, jak ukradl v Chile tu propisku. Snažila jsem se mu vysvětlit, že staří lidé občas zapomínají. A styděla jsem se. Říkal mi, že v USA měli asi nejraději prezidenta Ronalda Reagana, ale Barack Obama je taky dobrý. Teď, co zabili Usámu bin Ládina, je ještě oblíbenější. Mluvila jsem o tom, že není úplně jisté, jestli to byl opravdu on. A ten malý kluk ze vzdálené země, kde jsem nikdy nebyla, a kterému jsem moc nerozuměla, se zasmál a řekl mi: „No právě, naši to taky říkají.“
Zkrátka, svět je malý a o náhody v něm není nouze. Polštář se vyprat nepovedlo. Koupila jsem nový.
Anglicky neumím, ale moje dospělé děti jsou v pohodě.